torek, 12. avgust 2008

Kaj delaš? Listkam!

Jezik kot orodje komunikacije med ljudmi, je živa stvar. Diha, raste, se spreminja, ... Ljudje smo tisti, ki mu dajemo utrip in dušo. Večja kot je dopustljivost in permiabilnost za nove izraze, bolj močen je(bo) jezik ter več možnosti bo imel za preživetje. In ne samo za preživetje, tudi za dvig na višji nivo. Kodifikacija jezika poteka nekako linearno z dejanskim svetom komuniciranja in sporočanja. No, mogoče nekoliko počasneje, a vseeno.

Tako na vsake toliko časa naletim na nek nov izraz. Ha, nekateri so mi prav "štorasti", spet drugi smešni. Vsekakor pa zelo dobrodošli, kajti krepijo narodno samozavest in utrjujejo prepoznavnost.(ampak halo! popačenke nemških/angleških glagolov/samostalnikov, ne štejejo!)

No, tako sva se nekega dne s prijateljico sprehajale po centru. Kovinski konjiček je počival na Trgu francoske revolucije. Pogovor je prekinil njen piskajoč telefon(pa sej bi bl'o čudn' če ne bi, ...), tako sem nadaljevanje spravila v misli, da bom kasneje vedela, kje nadaljevati. "O čao!", se je slišalo. "Kje si ti izgubljena duša? Kaj delaš? ... Aha, glih listkaš! Uuu, eni bodo spet jezni ..."

Rewind!!! Kaj si rekla? Listkaš? Listkaš??? Ha, kaj pa je to? NO, saj nisem tako kratke pameti; je bilo precej enostavno ugotoviti, da se pogovarja z "varuhinjo reda in miru" ter da dežujejo kazni. Ampak...
Vrnimo se nazaj k besedi listkati. Beseda označuje dejanje, ki ga enostavno lahko označimo kot prekršek. Biti v prekršku. Torej, lahko jo poimenujemo kot glagol ali povedek(kot stavčni člen), ki v stavku sporoča ali izraža dejanje, stanje, dogajanje ali zaznavanje. Kaj delaš? Listkam. Po spolu je seveda nevtralen in spregamo ga enako za vse tri spole. (čeprav ono ne vem, kako listka). Torej jaz listkam, ti listkaš, on/ona/ono listka. (sej, dvojine in množine še niste pozabili, kajne??). Žal, mu ne najdem opisnega deležnika na -l, lahko pa najdem deležje na -č- listkajoč (opa! tudi listkajoč-a, kar je že deležnik na -a). Primer: Listkajoč med pločevino, je stal mestni redar. Z določanjem oblike(časa), ne bo problema: (sem bil listkal?), sem listkal, listkam, bom listkal. J'žšna! Sej tujcu se lahko zmeša ... A pojdimo dalje-nisem še konec z določanjem (dolgočasnih)glagolskih prvin. Mislim, da sem pri naklonu. Eeem, povedni-želelni-pogojni. Aja, pa velelni! Mah, pustimo to! Ne. Vseeno. Poskusimo enega - "Če bi imela krajšo majčko, me policist, ne bi olistkal." (ha! to si lah' privoščim, ker sploh ne vozim. HA!). Način. Ok, slovenščina je bolj toga s pasivom; če je le najmanjša možnost, da se stvar lahko napiše(izreče) v aktivu(tvorniku), naj se. (razen, če želite zveneti odvetniško, potem kar!). Trpnik(jao!) se zanemarja. Je nezaželjen. Kako bi pa to zvenelo? Ali je morda bil olistkan/polistkan? AAA! Glagol ne zdrži več kot tak, potrebne so predpone. Kaj pa glagolski vid? Ok! Sej ne govorim kitajsko! Kaj delam? Kaj storim? Eden je trajajoč, drugi zaključen (trajanje, namreč). Torej, dovršni se malenkostno spremeni - zlistkam, polistkam, nalistkam, oblistkam; potrebno mu je dodajat predloge... In kot je iz tega razvidno, je glagol tudi tranzitiven (dejanje prehaja z osebe na predmet).(uporabimo vprašalnico koga? česa?). Primer: Policist je polistkal vse prehitre voznike. Kakemu tujcu, se najbrž že meša ...
Pa poglejmo, kaj pravijo uradni zapisi.

SSKJ (slovar slovenskega knjižnega jezika), o tem pojma nima; ni še slišal za to. No ja, res je, da te zadeve nekoliko zamujajo, pa tudi v trenutku, ko izidejo, so že zastarele. Za Pravopis, blage nimam, kaj pravi, ker ga nimam. (hm?). Ok, pojdimo dalje. Spletni SSKJ, naravnost z Inštituta za slovenski jezik-v bazi podatkov, ni mogoče zaslediti kaj takega. Tudi dr. Google, o tem še ni slišal. Dalje. Naslednji je Vsemogočni korpus slovenskega jezika-FIDAplus. Nemogoče! Tale zadev'ca, ga sicer najde in uporablja podoben kontekst kot sem ga jaz uporabila. Naveden je en samcat primer (konkordance, that's the s**t) (sej sem imela v mislih spot, joooj no!), torej to pomeni, da je beseda že obeležena, a je preredka in v vsesplošni rabi je tuja in še nima teže na pomenu in rabi. Kljub enemu primeru, ne moremo trditi, da gre za "zaresno" besedo. Ok, res je, da se tale glagol uporablja, predvsem v neki zaprti skupini ljudi, ki jih med seboj povezuje -recimo- poklic... Logično, a ne? Kdo so ti ljudje, potlej? Mestni redarji? Policisti? Oprostite! Varuhi reda in miru? Podizvajalci državne oblasti? Prodajalci v salonih, ki eden drugega opominjajo, da naj si listkajo? Ali ni ta glagol, pravzaprav, sinonim za že obstoječi glagol? Mislim, da se imenuje o-g-l-o-b-i-t-i oz. v drugem primeru cela besedna zveza "dej stari, dej da ne boš pozabu". Kako potem? Smo zamenjali glagol, ker je bil pretežek? Zapleten za izgovorjavo? Ma ne pretiravajmo... Kaj pa potem? HA! Skrbijo ti ljudje za rast in razvoj slovenskega (knjižnega)jezika? Pa kaj še! Več kot nastop arogantne ljubljanščine, ne premorejo-in pri tem tud' vztrajam pa pika(sej morda, je vmes tudi kak' prleški jezik...). (ok... sej ne vsi).
V glavnem. Tale beseda je pricurljala od nekod, prišla na uho novinarju, saj je bila uporabljena v dnevnem časopisju. To pomeni, da bo kmalu tudi "uzakonjena". Lahko jo bomo svobodno rabili(in izrabljali), opisovali določeno stanje, dogajanje, ... Drugih neumnosti, si sedaj raje, ne bom izmišljevala...

Torej, če vidite kak bel avtomobil z modro črto ali kak pick-up-truck, na katerem piše "intervencija", to pomeni, da ti organi niso samo na delu, temveč, da tudi listkajo! In ravno tako, sem pritegnila pozornost, ko sem prijateljici dejala, da vidim neko "Rdečo Kapico", ki listka, ravno na Trgu francoske revolucije... (malo pred tem, se je mojemu smehu čudila).
...ha, kdo ve, koliko jih bo danes listkalo. Ja ti šment! Saj sem se že zalistkala...

2 komentarja:

Unknown pravi ...

Novi ToporišiĆ :)

Unknown pravi ...

Rayan,....to so delno moje avtorske pravice :)